Вторник, 2024-05-14, 4:30 AM
SITE LOGO
Главная страница | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Категории каталога
Yu-Gi-Oh! [59]
Yu-Gi-Oh! GX [3]
Новая Генерация.
История [102]
Информация [123]
О Японии [8]
Anime World [9]
Различные аниме.
Форма входа
Поиск по каталогу
Друзья сайта
Наш опрос
Ваша цель на сайте
Всего ответов: 108
Начало » Статьи » Информация [ Добавить статью ]

Переводы технических текстов:нефтехимия, программное обеспечение.
Технический перевод с английского языка.
В процессе технического перевода мы осуществляем перевод с английского языка на русский технической литературы: руководств по эксплуатации, инструкций, различных справочников, научных статей, каталогов и т.д.
Особенности технического перевода с английского языка.
Технический перевод с английского подразумевает, что технический переводчик, который его осуществляет, обязан в достаточной степени владеть тематикой переводимого текста. Кроме того, он обязан максимально доступно и точно передать содержание переводимого материала. Именно в этом заключается сама суть научно-технической документации. Технический переводчик обязан понимать не только специальную терминологию, но и контекст, где она применяется. Требуется понимать, что неточность в определениях может стать причиной некорректного изложения текста.
Требования к техническому переводчику с английского языка.
Мы гарантируем качество настоящих профессионалов технического перевода с английского, чья квалификация полностью соответствует перечисленным ниже требованиям:
- свободное владение русским языком, гарантирующее качественный перевод технического текста;
- навыки пользования вспомогательной информацией;
- безупречное владение терминологией на русском и английском языках;
- превосходное знание технической тематики, к которой относится технический текст;
- грамотное владение приемами выполнения технического перевода с английского;
Стоимость технического перевода с английского и качество - оптимальное соотношение
Процесс выполнения технического перевода - довольно сложная и трудоемкая работа. Именно этим определяются расценки на выполнение перевода технической документации и иных материалов подобного рода. Вместе с тем, денежные затраты на подобный вид услуг вполне оправданы, с учетом высокого качества технического перевода с английского, выполненного профессиональным специалистом, что позитивно влияет на репутацию наших клиентов.
Основные тематики профессионального технического перевода с английского
Мы осуществляем перевод технических текстов по следующим тематическим направлениям:
- нефтехимия, геодезия;
- машиностроение, станкостроение, авиастроение, приборостроение, автомобилестроение;
- сварочное производство;
- программирование, компьютерное оборудование, информационные технологии;
- энергоснабжение, энергетика;
- ввод в эксплуатацию электрооборудования;
- шахтное оборудование;
- электротехника;
- системы автоматизированного контроля;
- экология и очистные сооружения.
Остановимся на некоторых проблемах, с которыми сталкивается технический переводчик с английского
Как было сказано выше, для качественного технического перевода с английского требуется логичность и ясность изложения, а также высокая точность передачи технического текста с языка оригинала. Для выполнения последнего условия, технический переводчик с английского должен обладать прекрасными знаниями в данной отрасли, а также профессиональным опытом перевода научно-технических текстов.
Виды технической документации
Основным приоритетным направлением нашей деятельности является - технический перевод документации.
Мы занимаемся переводом:
- патентной документации;
- нормативной и проектной документации;
- технических спецификаций и описаний изделий;
- каталогов производственного оборудования и материалов;
- руководств по эксплуатации, инструкций по монтажу, пуску, обслуживанию и ремонту каталогов производственного оборудования;
- технических паспортов изделий и т.п.

Источник: http://magditrans.ru/
Категория: Информация | Добавил: (2011-07-18) | Автор: Магди
Просмотров: 289 | Рейтинг: 0.0

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Copyright MyCorp © 2007